« Indietro

6 luglio: Eino Leino e il Giorno della Poesia



In Finlandia il 6 luglio si celebra il Giorno della Poesia in onore del poeta Eino Leino, nato il 6 luglio del 1878.

Oltre ad essere forse il poeta romantico più amato dai finlandesi, Leino è stato anche giornalista, romanziere, critico letterario e d'arte nonchè traduttore, tra gli altri, anche di Dante e della Divina Commedia (Jumalainen Näytelmä, 1912-14, in endecasillabi non rimati).



Pubblichiamo la traduzione in inglese e l'originale in finlandese di Rauha - Peace - tratto da Sata ja yksi laulua (1898) - A Hundred and One Songs.



Peace



What is this fragrance around me?

What is this quietness?

What is this knowledge of peace in my heart?

What strange, great, new thing is this?



I can hear the flowers growing

and the talk of the trees in the wood.

I think all my old dreams are ripening,

all the hopes and the wishes I sowed.



Everything’s quiet around me,

Everything’s gentle and sweet.

Great flowers are opening up in my heart

with a fragrance of deepest peace.



Traduzione di Lola Rogers




Rauha



Mitä on nää tuoksut mun ympärilläin?

Mitä on tämä hiljaisuus?

Mitä tietävi rauha mun sydämessäin,

tää suuri ja outo ja uus?



Minä kuulen, kuink’ kukkaset kasvavat

ja metsässä puhuvat puut.

Minä luulen, nyt kypsyvät unelmat

ja toivot ja tou’ot muut.



Kaikk’ on niin hiljaa mun ympärilläin,

kaikk’ on niin hellää ja hyvää.

Kukat suuret mun aukeevat sydämessäin

ja tuoksuvat rauhaa syvää.



Immagine di Susanna Saari - Scritti di Eino Leino